i.uve.a.ene

Porque siempre hay algo que contar

Rayado y rallado

con 2 comentarios

disco ralladoUno de los muchos errores que se leen por el mundo adelante es confundir el participio de los verbos «rayar» y «rallar». Si el error aparece en un diario (aunque sea en las páginas locales), la cosa es más grave. Este tipo de errores se suelen atribuir a las prisas del cierre de la edición. Cuando el error persiste en la versión on-line a media tarde, las excusas que quedan son pocas.

Pero nosotros sigamos con lo nuestro: diferencias entre rayado y rallado.Estas palabras provienen del participio de los verbos rayar y rallar respectivamente así que vamos a ver las diferencias de significado entre estos términos.

El significado más usado de rallar, según la RAE es:

  • Desmenuzar algo restregándolo con el rallador.

Por su parte, los significados más comunes de rayar, según la RAE, son:

  1. Hacer o tirar rayas.
  2. Tachar lo manuscrito o impreso, con una o varias rayas.
  3. Subrayar.
  4. Estropear o deteriorar una superficie lisa o pulida con rayas o incisiones.

Así pues, los discos y la carrocería de los coches se rayan y el pan o la zanahoria se ralla. Repitan conmigo: pan rallado, disco rayado.

Escrito por iuveaene

1.octubre.2009 (Jueves) a 15:29

Escrito en Idiomas

Etiquetado con , , , ,

2 comentarios

Suscríbete a los comentarios mediante RSS.

  1. Y cuando me como la olla… ¿me rallo o me rayo?

    Josechu Letón

    5.mayo.2010 (Miércoles) a 13:52

  2. Josechu:
    Es una buena pregunta. El problema es que yo no soy un experto en esto y, para saber cuál sería la grafía correcta, habría que basarse —entre otras cosas— en la etimología de la palabra, es decir: de dónde proviene.

    Supongo —y recalco lo de supongo— que esta expresión se basa en el “disco rayado”. Lo digo porque esto de “comerse la olla” es, al fin y al cabo, darle mil vueltas al mismo asunto de igual modo en el que un disco da mil vueltas sobre el plato (estoy pensando en los antiguos discos de vinilo) y acaba rayándose de tanto uso.

    Así pues, yo usaría “me rayo” pero, ya digo, son sólo elucubraciones mías.

    iuveaene

    6.mayo.2010 (Jueves) a 12:38


Deja un comentario

Fill in your details below or click an icon to log in:

Logo de WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Cambiar )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Cambiar )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Cambiar )

Connecting to %s

Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.